Литература

Когда закончится «Гарри Поттер». Три больших книги о настоящем волшебстве

Страсти по восьмой книжке о Гарри Поттере не стихнут еще как минимум до Нового года — предполагается, что к началу декабря представят официальный перевод от Марии Спивак. Public Speech попросил филолога Анастасию Дроздову рассказать о трех волшебных книгах для тех, кому письмо из Хогвартса так и не пришло, а волшебства хочется.

Филип Пулман. Темные начала: Северное сияние, Чудесный нож, Янтарный телескоп. — М.: АСТ, 2016

Что это: культовая трилогия, вызвавшая, пожалуй, не меньший гнев церкви, нежели семикнижие Роулинг. В основном по причине известного и основательного атеизма автора. Сам Пулман был назван «самым опасным автором в Британии» и изрядно подвергнут критике именно со стороны Церкви.

Трилогия повествует о девочке Лире Белаква и её друге мальчике Уильяме, которые в сопровождении цыган, полярных медведей, ведьм и самых удивительных существ из разных миров разыгрывают классический мильтоновский сюжет о борьбе за власть на небесах.

Сам автор говорит о том, что это история о «необходимости взрослеть и отказе от оплакивания потери невинности».

Зачем читать: Пулман не только рассказывает историю (и не одну — не обошлось без красивой трактовки мифов, нескольких сказок и, конечно, Гамлета), он убедительно конструирует множество миров, между которыми перемещаются герои. И по мере того, как читатель с удовольствием погружается то в мир цыганских болот, то в медвежью полярную пустыню, то в заброшенный итальянский курорт, где живут одни дети (и да, везде от души клянут некий Магистериум), Пулман всё яснее транслирует простую и не такую уж страшную мысль о невозможности одного тотального контроля для всех, о невозможности для всех одной универсальной правды. Зато убедительно показывает, насколько по-разному жизнь готова к боли, к смерти, к любви. Показывает, насколько эти вещи на самом деле универсальны для всех форм жизни. И каждый раз, когда неумолимый сюжет близко подкрадывается к проблеме души (а она, как мы знаем из не очень удачной экранизации, здесь персонифицирована в виде животных), мастерство Пулмана-рассказчика и манипулятора заставляет на минуту закрыть текст рукой и отдышаться.

Кстати: в 2016 году АСТ переиздаёт трилогию, два первых тома в переводе Виктора Голышева и Владимира Бабкова уже в продаже.


Сюзанна Кларк. Джонатан Стрендж и мистер Норрелл. — М.: Азбука, 2016

Что это: Нил Гейман встречает Чарльза Диккенса. Практически история магии Великобритании — вполне могла быть если не учебником, то книгой для внеклассного чтения юного Поттера. Увесистый том, 890 страниц о наполеоновских войнах, безумии короля Георга, рыночных шулерах и затворниках-сквайрах.

По сути, с этим своим романом, который стал и сенсацией, и отлично продавался и собрал сразу несколько в высшей степени престижных премий, Сюзанна Кларк выступила как дебютантка. На момент публикации романа ей исполнилось 45, а писала она его 10 лет. И, безусловно, создала одну из самых британских современных книг. Книгу о том, что ну да, Англия полна магии, эльфы существуют и Король-ворон часть истории страны. Что в этом такого?

Зачем читать: «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» хорош тем, что это полновесный большой роман. Без постмодернистских заигрываний и легкомысленностей. Удивительно земная книга, где магией дышит всё, кроме самого описания магии. Сама она представляется делом суховато-книжным, занимаются ей странные и не особенно приятные люди, фанатики и ремесленники, свои дрязги, конкуренция, наветы и поклепы — обычная кухня.

Зато подлинное волшебство сквозит отовсюду, откуда положено — им дышат, звучат старинные замки, сны, пробуждающаяся по весне и засыпающая по осени природа, поэзия. Поэзии в книге на удивление много, чего стоят красивейшие предсказания, пророчества. «Два чародея появятся в Англии…» — настраивает на те истории, что так приятно слушать холодными вечерами. «Дождь отворит мне дверь, и я войду; Камни соорудят трон для меня и я взойду на него» — напоминает о том, как прочно именно на английской земле обосновались волшебство вперемешку с легендами.

Это будет чинное приключение — неспешное и красивое, с пришельцами из иного мира и подлецами этого, с красивыми дамами и властными джентльменами, с шумными событиями истории и одинокими бдениями над книгой с заклинаниями на краю мира.

Кстати: в планах издательства Азбука выпустить переиздание книги этой осенью, а BBC в 2015 году выпустило по мотивам 7-серийный сериал, который, в отличие от переноса на экран остальных двух книг обзора, вполне удался.


Лев Гроссман. Волшебники. Король волшебников. — М.: АСТ, 2016

Что это: успешная трилогия автора Time, журналиста и литературного критика. В полной мере постмодернистская история о молодом человеке, который вырос, но надежды попасть однажды в Волшебную страну не потерял. Если попытаться пересказать сюжет, он отчетливо будет отсвечивать корешками всего любимого — Нарнии, Властелина колец, Гарри Поттера и даже артуровских легенд. Герой узнает, что он волшебник, попадает в школу чародейства, которую и заканчивает успешно еще в середине первого тома, а дальше начинается быль — оргии, непатентованное волшебство, перемещения между мирами, довольно жестокие смерти и превращения.

Опять же замечание Дж. Роулинг о том, что «никто не трахается на фоне единорогов» Гроссман оспорил довольно убедительно. Его герои постоянно делают сказку былью. Сначала изрядно бесит, потом втягиваешься и начинаешь получать удовольствие от аттракциона. А с учетом характера главного героя — это натуральные американские горки.

Зачем читать: если отрешиться от собственно сюжета — а эпического линейного красивого повествования в духе ГП ждать не стоит — Гроссман написал отличную книгу о том, что бывает дальше со всеми начитанными мальчиками и девочками. Книга о передозировке книжности, в которой с детства так приятно прятаться от жизни. О том, что все недовольство реальностью — в голове и наличие вокруг волшебной страны ничего не меняет. О том, какими чудовищами становятся те, кто стремится не развиваться и расти, а бесконечно гундеть, противиться богам (или судьбе, как угодно) и времени.

По очень большому счету это яркая, иногда жестокая, местами остроумная книга о том, как вырасти из волшебства и понять наконец, кем хочешь стать когда уже вырастешь.

Кстати: переводом книг на русский занималась Наталья Виленская, она же — переводчик Джорджа Мартина.


Теги: